Beëdigd vertaler Engels

Met meer dan twintig jaar ervaring als beëdigd vertaler Engels en een diploma van het prestigieuze Chartered Institute of Linguists (IoL) in Londen, kunt u er gerust op zijn dat u een Engelse vertaling ontvangt van een uitzonderlijk hoge kwaliteit. Daarbij ben ik lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, de grootste beroepsvereniging van deze industrie in Nederland.

Ik ben ingezworen voor de rechtbank van Den Haag en als zodanig geautoriseerd tot het vertalen en beëdigen van al uw vertrouwelijke documenten. Voor verdere informatie verwijs ik u naar het Bureau Wbtv, onderdeel van de Raad van Rechtsbijstand van het Ministerie van Justitie, onder vermelding van mijn Rbtv nummer 4984.

  • Algemene voorwaarden, contracten en overeenkomsten
  • Verklaringen omtrent het Gedrag
  • Diploma’s en cijferlijsten
  • Jaarverslagen en accountantsverklaringen
  • Veiligheid, Gezondheid en Milieu
  • Verzekeringen en bankwezen
  • IT, websites en softwareprogramma’s
  • Handleidingen en gebruiksvoorschriften
  • Vertalingen van financiële, commerciële en juridische aard

Neemt u gerust contact op voor een offerte voor een Engelse vertaling (juridisch / financieel / commercieel). U heeft binnen dertig minuten al een scherpe prijs in handen van een doorgewinterde vertaalster. U kunt klikken op de knop offerte hieronder of, als u dat makkelijker vindt, stuurt u de brontekst naar info@vertaalster-engels.nl.

Bellen mag natuurlijk ook! U kunt mij bereiken op telefoonnummer +44 (0)758 127 6165. Ik ben u graag van dienst!

Beëdigd vertaler Engels – Notarieel

Een gewaarmerkt stuk kan nodig zijn als het gaat om een notarieel document dat ingediend moet worden bij bijvoorbeeld de rechtbank, notaris of overheidsinstelling. Het is mogelijk dat zo’n officiële instantie eist dat het notarieel document door een vertaler Engels onder ede is vertaald. Dat hangt onder andere af van het type notarieel document en het betrokken land.

De procedure houdt in dat ik uw notarieel document vertaal op watermerkpapier van het NGTV. Het vertaalde notarieel document zal ik vervolgens hechten aan het origineel en verzegelen middels een lakzegel. Daarna voorzie ik het notarieel document van een authenticiteitverklaring en een stempel met mijn Rbtv nummer (4984). Het geheel zal ik uiteindelijk per aangetekende post naar u toesturen.

Indien u vragen heeft over het beëdigen van documentatie in het algemeen, het proces of de benodigdheden, neem dan gerust even contact op. Ik heb meer dan twintig jaar ervaring in deze discipline. Voorbeelden van notariële documenten:

  • Testament
  • Samenlevingscontract
  • Partnerschapvoorwaarden
  • Huwelijkse voorwaarden
  • Notarieel dossier

Beëdigd vertaler Engels – Gerechtsstuk

Een gewaarmerkt stuk kan nodig zijn als het gaat om een gerechtsstuk dat ingediend moet worden bij bijvoorbeeld de rechtbank, notaris of overheidsinstelling. Het is mogelijk dat zo’n officiële instantie eist dat het gerechtsstuk door een vertaalster Engels onder ede is vertaald. Dat hangt onder andere af van het type gerechtsstuk en het betrokken land.

De procedure houdt in dat ik uw gerechtsstuk vertaal op watermerkpapier van het NGTV. Het vertaalde gerechtsstuk zal ik vervolgens hechten aan het origineel en verzegelen middels een lakzegel. Daarna voorzie ik het gerechtsstuk van een authenticiteitverklaring en een stempel met mijn Rbtv nummer (4984). Het geheel zal ik uiteindelijk per aangetekende post naar u toesturen.

Indien u vragen heeft over het beëdigen van documentatie in het algemeen, het proces of de benodigdheden, neem dan gerust even contact op. Ik heb meer dan twintig jaar ervaring in deze discipline. Voorbeelden van gerechtsstukken:

  • Vonnis
  • Dagvaarding
  • Schriftelijke bekentenis
  • Bewijsmateriaal
  • Gerechtsstuk proces

Beëdigd vertaler Engels – Akte

Een gewaarmerkt stuk kan nodig zijn als het gaat om een akte die ingediend moet worden bij bijvoorbeeld de rechtbank, notaris of overheidsinstelling. Het is mogelijk dat zo’n officiële instantie eist dat de akte door een vertaalster Engels onder ede is vertaald. Dat hangt onder andere af van het type akte en het betrokken land.

De procedure houdt in dat ik uw akte vertaal op watermerkpapier van het NGTV. De vertaalde akte zal ik vervolgens hechten aan het origineel en verzegelen middels een lakzegel. Daarna voorzie ik de akte van een authenticiteitverklaring en een stempel met mijn Rbtv nummer (4984). Het geheel zal ik uiteindelijk per aangetekende post naar u toesturen.

Indien u vragen heeft over het beëdigen van documentatie in het algemeen, het proces of de benodigdheden, neem dan gerust even contact op. Ik heb meer dan twintig jaar ervaring in deze discipline. Voorbeelden van aktes:

  • Geboorteakte
  • Overlijdensakte
  • Huwelijksakte
  • Akte van oprichting

Beëdigd vertaler Engels – Verklaring

Een gewaarmerkt stuk kan nodig zijn als het gaat om een verklaring die ingediend moet worden bij bijvoorbeeld de rechtbank, notaris of overheidsinstelling. Het is mogelijk dat zo’n officiële instantie eist dat de verklaring door een vertaalster Engels onder ede is vertaald. Dat hangt onder andere af van het type verklaring en het betrokken land.

De procedure houdt in dat ik uw verklaring vertaal op watermerkpapier van het NGTV. De vertaalde verklaring zal ik vervolgens hechten aan het origineel en verzegelen middels een lakzegel. Daarna voorzie ik de verklaring van een authenticiteitverklaring en een stempel met mijn Rbtv nummer (4984). Het geheel zal ik uiteindelijk per aangetekende post naar u toesturen.

Indien u vragen heeft over het beëdigen van documentatie in het algemeen, het proces of de benodigdheden, neem dan gerust even contact op. Voorbeelden van verklaringen:

  • Werkgeversverklaring
  • Belastingverklaring
  • Accountantsverklaring
  • Verklaring van goed gedrag

Neemt u gerust contact op voor een offerte voor een Engelse vertaling (juridisch / financieel / commercieel). U heeft binnen dertig minuten al een scherpe prijs in handen van een doorgewinterde vertaalster. U kunt klikken op de knop offerte hieronder of, als u dat makkelijker vindt, stuurt u de brontekst naar info@vertaalster-engels.nl.

Bellen mag natuurlijk ook! U kunt mij bereiken op telefoonnummer +44 (0)758 127 6165. Ik ben u graag van dienst!