Juridisch vertaler Engels

Met meer dan twintig jaar ervaring als juridisch vertaler Engels en een diploma van het prestigieuze Chartered Institute of Linguists (IoL) in Londen, kunt u er gerust op zijn dat u een Engelse vertaling ontvangt van een uitzonderlijk hoge kwaliteit. Daarbij ben ik lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, de grootste beroepsvereniging van deze industrie in Nederland.

Ik ben ingezworen voor de rechtbank van Den Haag en als zodanig geautoriseerd tot het vertalen en beëdigen van al uw vertrouwelijke documenten. Voor verdere informatie verwijs ik u naar het Bureau Wbtv, onderdeel van de Raad van Rechtsbijstand van het Ministerie van Justitie, onder vermelding van mijn Rbtv nummer 4984.

  • Algemene voorwaarden, contracten en overeenkomsten
  • Verklaringen omtrent het Gedrag
  • Diploma’s en cijferlijsten
  • Jaarverslagen en accountantsverklaringen
  • Veiligheid, Gezondheid en Milieu
  • Verzekeringen en bankwezen
  • IT, websites en softwareprogramma’s
  • Handleidingen en gebruiksvoorschriften
  • Vertalingen van financiële, commerciële en juridische aard

Juridisch vertaler Engels – civiel recht

Met meer dan twintig jaar ervaring als juridisch vertaalster Engels en een diploma van het prestigieuze Chartered Institute of Linguists (IoL) in Londen, kunt u er gerust op zijn dat u een product ontvangt van een uitzonderlijk hoge kwaliteit. Daarbij ben ik lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV), wel zo vertrouwd!

U mag uw documenten (civiel recht / bestuursrecht / strafrecht / kanton) aanleveren per email, in vrijwel ieder gangbaar formaat. Ik voer uw vertaalopdracht uit gebruikmakend van Computer Aided Translation (CAT) vertaalsoftware, waardoor de stijl, terminologie en opmaak van de brontekst volledig gewaarborgd blijven.

Vertaalopdrachten in de sector civiel recht richten zich doorgaans op:

  • Huurrecht
  • Familierecht
  • Echtscheidingen
  • Faillissementen

Juridisch vertaler Engels – beëdigd

Uiteraard kan ik uw vertaling ook voor u beëdigen. Uw originele Nederlandse tekst wordt door mij vertaald op watermerkpapier van het NGTV. Het vertaalde document wordt vervolgens gehecht aan het origineel en verzegeld. Vervolgens zal ik het document voorzien van een verklaring van authenticiteit en stempel met Rbtv nummer.

Rbtv staat voor Register Beëdigde Tolken en Vertalers van het Bureau Wbtv (Wet Beëdigde Tolken en Vertalers). Bureau Wbtv is onderdeel van de Raad voor Rechtsbijstand en is door de Minister van Justitie belast met een aantal uitvoeringsaspecten van de Wbtv. Bureau Wbtv is, als uitvoerder van de Wbtv, beheerder van het register en de Uitwijklijst.

Voorbeelden van vertalingen die veelvuldig beëdigd worden:

  • Uittreksels uit de Kamer van Koophandel
  • Documenten van de burgerlijke stand
  • Notariële documenten
  • Aktes en getuigschriften

Juridisch vertaler Engels – bestuursrecht

Met meer dan twintig jaar ervaring als juridisch vertaalster en een diploma van het prestigieuze Chartered Institute of Linguists (IoL) in Londen, kunt u er gerust op zijn dat u een product ontvangt van een uitzonderlijk hoge kwaliteit. Daarbij ben ik lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV), wel zo vertrouwd!

U mag uw documenten (civiel recht / bestuursrecht / strafrecht / kanton) aanleveren per email, in vrijwel ieder gangbaar formaat. Ik voer uw vertaalopdracht uit gebruikmakend van Computer Aided Translation (CAT) vertaalsoftware, waardoor de stijl, terminologie en opmaak van de brontekst volledig gewaarborgd blijven. U krijgt een proefgelezen eindproduct met garantie op een perfecte vertaling.

Vertaalopdrachten in de sector bestuursrecht richten zich doorgaans op:

  • Vergunningen
  • Uitkeringen
  • Belastingen
  • Verblijfsvergunningen

Juridisch vertaler Engels – strafrecht

Met meer dan twintig jaar ervaring als vertaalster en een diploma van het prestigieuze Chartered Institute of Linguists (IoL) in Londen, kunt u er gerust op zijn dat u een product ontvangt van een uitzonderlijk hoge kwaliteit. Daarbij ben ik lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, wel zo vertrouwd!

U mag uw documenten (civiel recht / bestuursrecht / strafrecht / kanton) aanleveren per email, in vrijwel ieder gangbaar formaat. Ik voer uw vertaalopdracht uit gebruikmakend van Computer Aided Translation (CAT) vertaalsoftware, waardoor de stijl, terminologie en opmaak van de brontekst volledig gewaarborgd blijven. U krijgt een proefgelezen eindproduct met garantie op een perfecte vertaling.

Vertaalopdrachten in de sector strafrecht richten zich doorgaans op:

  • Diefstal
  • Mishandeling
  • Fraude
  • Moord en doodslag

Juridisch vertaler Engels – kanton

Met meer dan twintig jaar ervaring als vertaalster en een diploma van het prestigieuze Chartered Institute of Linguists (IoL) in Londen, kunt u er gerust op zijn dat u een product ontvangt van een uitzonderlijk hoge kwaliteit. Daarbij ben ik lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers, wel zo vertrouwd!

U mag uw documenten (civiel recht / bestuursrecht / strafrecht / kanton) aanleveren per email, in vrijwel ieder gangbaar formaat. Ik voer uw vertaalopdracht uit gebruikmakend van Computer Aided Translation (CAT) vertaalsoftware, waardoor de stijl, terminologie en opmaak van de brontekst volledig gewaarborgd blijven. U krijgt een proefgelezen eindproduct met garantie op een perfecte vertaling.

Vertaalopdrachten in de sector kanton richten zich doorgaans op:

  • Civiele zaken tot een bedrag van € 25,000
  • Arbeidszaken
  • Huurzaken
  • Lichte strafzaken

Deskundige juridische vertalingen door Leonne Buur-Haaijman

Bent u op zoek naar een nauwkeurige en betrouwbare juridisch vertaler Engels? Zoek niet verder dan Leonne Buur-Haaijman. Met een schat aan ervaring en expertise specialiseert Leonne zich in het bieden van beëdigd vertalen Engels en beëdigd vertaler Engels diensten. Of u nu te maken heeft met algemene voorwaarden, complexe contracten of bedrijfsrapporten, Leonne Buur-Haaijman levert nauwkeurige vertalingen die zijn afgestemd op uw specifieke behoeften.

Bij Leonne Buur-Haaijman kunt u erop vertrouwen dat uw documenten met precisie en aandacht voor detail worden vertaald. Elke vertaling ondergaat grondige kwaliteitscontroles om nauwkeurigheid en betrouwbaarheid te waarborgen. Ervaar professionaliteit, expertise en persoonlijke service met Leonne Buur-Haaijman voor al uw juridische vertaalbehoeften.

Neemt u gerust contact op voor een offerte voor een Engelse vertaling (juridisch / financieel / commercieel). U heeft binnen dertig minuten al een scherpe prijs in handen van een doorgewinterde vertaalster. U kunt klikken op de knop offerte hieronder of, als u dat makkelijker vindt, stuurt u de brontekst naar info@vertaalster-engels.nl.

Bellen mag natuurlijk ook! U kunt mij bereiken op telefoonnummer +44 (0)758 127 6165. Ik ben u graag van dienst!

Vertaalster engels

  • Juridische vertalingen
  • Financiële vertalingen
  • Commerciële vertalingen
  • Proofread final product
  • On-time delivery
  • Competitive price

Gecertificeerd & garantie

  • Certified (British)
  • Beëdigde vertaler
  • Member of NGTV

Contact

T: +44 (0)758 127 6165
F: +44 (0)845 058 2585
E: info@vertaalster-engels.nl

© Copyright – Vertaalster Engels

Call Now Button